?

Log in

[sticky post] О себе и об этом журнале

Пишу на русском, иногда на украинском, по жизни в последнее время чаще говорю на английском или французском. Живу в канадской столице, г. Оттава. Пишу редко, иногда делаю перепосты.

Мои интересы: кино, языки (древние и современные), история.

Где именно меня можно найтиCollapse )

(Обновлено 18.04.2012). Прочитайте, прежде чем зафрендить мой журнал.

1. Понятия "друг" и "ЖЖ-шный френд" для меня никак не связаны. "Отфрендить" для меня означает "перестать следить" и ничего более. "Зафрендить" - обратить внимание на некоторое время, не более.

2. ЖЖ для меня - место не для дружб и тусовок, а всего лишь для периодического любопытства и для обсуждения черновиков своих и чужих мыслей.

3. Я легко могу зафрендить журнал, с автором которого во многом не согласен.

4. Легко и без душевных страданий отфренживаю пачками, если мне не хватает времени на чтение.

5. Если, несмотря на сказанное выше, хотите познакомиться со мной? Милости прошу - оставляйте комментарии к этому посту.

6. Больше всего интересуют темы: ремесло переводчика, история и археология (в особенности мезолит-неолит-бронзовый век), лингвистика (сравнительная, историческая, теоретическая), культура и политика экзотических стран.

А теперь - немного о том, какие журналы я временами читаюCollapse )
Вот уже второй день подряд любая попытка выйти в Фейсбук с домашнего компьютера приводит к тому, что на его месте я вижу кракозябры - вот такие:

Отсюда закономерный вопрос - это только у меня такое или ещё у кого-нибудь из вас? И как с этим бороться?
Я сначала думал, что это с Хромом проблема, поставил Firefox - однако и в нём то же самое. При этом с мобильника Facebook виден, но смотреть Facebook с мобильника - занятие суровое...
Оказывается, помимо смирновской "Елены" (2011), не так давно вышла и другая, финская. Правда, фильм 2015 года назвали "Еленой" только для российского зрителя - в оригинале это всего лишь "Акушерка" (2015), а для англоязычных зрителей так вообще Wildeye.



1944 год, самый конец советско-финской "войны-продолжения" (1941-1944), когда финны ненадолго заняли было потерянную во время Зимней войны (1939-1940) Карелию. Сурова жизнь акушерки Елены с русской фамилией (по всей видимости, она, как и её односельчане - из недорусифицированных Российской империей карелов). Со своей профессией она среди односельчан выглядит как недопонятая выскочка; к тому же ей приходится наблюдать (и наверняка не единожды), как только что рождённого при её участии, но нежеланного ребёнка тут же топят в болоте. И тут в деревне появляется молодой и обаятельный оберштурмфюрер СС с камерой, который фотографирует её для иллюстрированного журнала - не просто так, а чтобы показать представительницу продвинутой и уважаемой профессии. У неё щёлкает в голове ("вот, наконец, меня понимают!"), и она, чтобы быть поближе к рыцарю своей мечты, едет в расположенный поблизости концлагерь для русских военнопленных, прекрасно представляя себе, что она там может увидеть и чем её принц может там заниматься. Принц же, в свою очередь, регулярно прикладывается к волшебной настойке в бутылочке, пытаясь изгнать из головы кошмары - не привычного концлагеря, а, судя по очень толстым намёкам - ещё более ранней массовой бойни евреев, в которой ему раньше довелось принять участие.

И что я об этом думаю...Collapse )
Оригинал взят у haritonoff в Ультрамакро
Он посетил развалины Вавилона и катакомбы Мемфиса, десять лет провёл в одиночестве
в великой южной пустыне Аравии — древние арабы называли её Руб-Эль-Хали, что означает
«Пустошь», а современные — Дахна, то есть «Багровая Пустыня». Пустыня эта, по преданиям,
населена злыми духами-хранителями и смертоносными чудовищами. Много странных и
неправдоподобных историй о её чудесах рассказывалось теми, кто, как утверждал, побывал там...
Он утверждал, что видел легендарный Ирем, или Город Столпов, и что в руинах некоего покинутого
Безымянного города он нашёл потрясающие летописи, повествующие о тайнах расы, которая
намного древнее человечества.

Г.Ф. Лавкрафт

Мне периодически пеняют, что я не перезаливаю утраченные иллюстрации в старых постах. Обычно мне лень - прогресс и искусство не стоят на месте, и картинки пятилетней давности сегодня уже не поражают воображение ни сутью, ни качеством; а показать новые иллюстрации в старом посте - так их увидит пара человек. Сегодня я сделал наоборот - слегка перепилил свой старый текст 2010 года в качестве сопроводительного к охренительным макрофото Юсуфа Аль-Хабши из ОАЭ. - чтобы хоть что-то было, а то на комментарии автор скуп, и даже большинство видов не идентифицированы. Но главная фишка, конечно - сами фото: обычно снимки такого увеличения - это раскрашенные снимки с электронного микроскопа, отличающиеся от изображенных на них созданий при жизни так же, как крашеная мумия отличается от живого человека. Здесь же насекомые такие, какими мы бы видели их, если бы...



Жук-чернотелка

Почему они такие? Насекомые живут хоть и на одной с нами планете, но в другим мире, с другими физическими законами... то есть физические законы, конечно везде одни и те же, но вот проявления их в Малом Мире для нас непривычны.

Read more...Collapse )

Открыли, да не то

Оригинал взят у известного и уважаемого мной индоевропеиста Алексея Касьяна kassian:

Британские ученые в лице сборной команды Оксфорда и Кембриджа в очередной раз отличились (я честно не понимаю, зачем они так делают).

Проект под руководством фонетиста John Coleman называется "Ancient Sounds". Суть в том, что якобы изобрели машинку, которая по аудиозаписи слов современных языков триангуляцией реконструирует звучание праиндоевропейского корня, к которому восходят эти слова. Берут англ. one и франц. un (в формате *.wav), а машинка генерит *.wav с произношением праиндоевропейского слова для '1' (сюрпрайз, это оказалось *oyno-, как и считают традиционные индоевропеисты).

В популярной статье, подготовленной кембриджской PR-службой, "Time travelling to the mother tongue" так и говорится: "Звуки языков, умерших тысячи лет назад, были воссозданы революционной технологией с использованием статистики (T
he sounds of languages that died thousands of years ago have been brought to life again through technology that uses statistics in a revolutionary new way)".

Это, конечно, подхватили журналисты. Например, отечественная Лента.ру: "Ученые из Оксфордского и Кембриджского университетов (Великобритания) воссоздали возможное звучание праиндоевропейского языка, на котором говорили около восьми тысяч лет назад жители северных степей между Черным и Каспийским морями".

На самом деле, насколько я понял из изучения сайта "Ancient Sounds" и выложенных там презентаций и статей, речь идет о намного более тривиальной задаче.

Люди некоторым образом разложили спектрограмму с трехмерного пространства в четырехмерное. Теперь, если у нас есть две звуковые последовательности в виде обычных трехмерных спектрограмм, машина может сгенерить ряд промежуточных звучащих состояний, по которым первая последовательность постепенно переходит во вторую.

Один из примеров, который приводят авторы -- континуум между итальянским [due] '2' и французским [dœ] '2': http://www.phon.ox.ac.uk/jcoleman/7.due-doe.wav

Британские авторы напирают на использование статистики, хотя мне показалось, что речь идет всего лишь о банальном усреднении. См. слайд из их презентации:



Выглядит всё мило и забавно. Хорошая фонетическая интерпретация буквенной игры, как сделать из мухи слона. Еще примеры перехода из А в Б с индоевропейскими числительными есть на офсайте:

Остается непонятным, решению каких задач этот механизм может на практике помочь. К чему его применять, помимо вышеописанного баловства?

К реконструкции праязыка данная технология отношения не имеет. Просто в некоторых своих примерах авторы наговаривают праформу (так, как им подсказали компаративисты) и строят фонетический переход от неё к современной форме-потомку, например, от англ. one [wʌn] '1' к праиндоевропейскому *oynos '1'. Об этом на самом деле говорят и сами авторы: “We’ve explicitly focused on reproducing sound changes and etymologies that the established analyses already suggest, rather than seeking to overturn them,” says Coleman.

Читатель спросит, может быть это и есть применение изобретенного алгоритма? Пусть исходную (праязык) и конечную (современный язык) точки задает человек, но машина же нам реконструирует множество промежуточных состояний. Грубо говоря, имея англ. one [wʌn] и праиндоевропейское *oynos, мы могли бы автоматически получить, скажем, прагерманскую форму для числительного '1' -- хронологически находящуюся между one и *oynos.

Увы, нет. Фонетическая эволюция слишком часто бывает зигзагообразной, а не линейной. Например, в случае того же числительного '1' прагерманская форма вполне надёжно восстанавливается как *ainaz. Можно прослушать упомянутую аудиозапись с реконструированной цепочкой one-*oynos  и убедиться, что ничего похожего на [ain] в ней не звучит.

P.S. Надеюсь, что они запилят онлайн сервис, куда можно будет подать два *.wav и получить континуум перехода -- студентов на курсе фонетики это должно будет веселить.
Уважаемые коллеги,
Чем с большим количеством студентов занимается преподаватель, тем труднее полагаться на свою память, а если к тому же группа или студент делится между несколькими преподавателями, довольно легко утерять некоторые моменты.
В таких случаях обычно помогает стандартный контрольный список тем / вопросов / лексики, где можно отмечать галочками: 1) тема закрыта; 2) студент формально прошёл, но чувствует себя неуверенно; 3) или, если галочки нет - тема не пройдена.
В свою очередь, темы представляют собой логический алгоритм. Скажем, изучение предлогов не имеет смысла без связи с падежом, который сочетается с данным предлогом. То есть падеж должен быть изучен либо ранее данного предлога, либо одновременно с ним.
Так вот вопрос: существуют ли средства, которые помогают упорядочить учебный процесс таким вот образом? Компьютерные программы, или просто пособия или наработки? Не обязательно для русского языка, можно для других - хоть английского, хоть немецкого, хоть украинского. Важен сам принцип.

И второй вопрос. Какие онлайн-средства для преподавателя языков вы используете? Мне недавно порекомендовали Quizlet - действительно, довольно мощная штука, но пока что, мне кажется, там каждый преподаватель создаёт всё практически с нуля. А есть ли что-нибудь ещё?
Тихой сапой в Турции произошёл демонтаж кемализма.

Авторитаризм в Турции - не чета российскому. Там даже в больших городах, где ведут внешне европейский образ жизни, полиция зверствует и избивает заключённых не по-детски, ну а уж о провинции и говорить нечего.
Но до недавних пор турки считали, что армия - это деспоты, но всё же меньшее из зол, так как она обеспечивает прогресс; мол, если не армия, то вырвется тёмное религиозное быдло из деревень и ух, что тогда будет. Надо жить, как завещал папа Кемаль: доверять военным, которые спасают Турцию от исламской угрозы.
Что самое интересное, большинство европейцев за пределами Турции считали примерно так же.

Но во время "турецкого ГКЧП", пока армия на какое-то время зависла, мятежников первыми стали останавливать обычные турецкие граждане. Где-то солдат мирно разворачивали: мол, уходите, не ваше это дело; а где-то, где мятежники стреляли в народ, над солдатами тут же устраивали суд Линча.
То есть народ безо всякого оружия на руках смог остановить военных и их не испугался.

Выступления против путчистов были массовыми, по всей стране, при поддержке практически всех партий, от правых до левых. Со стороны можно воспринять это как поддержку Эрдогана; на деле же многие из выступивших Эрдогана терпеть не могли (тем более в Стамбуле и Анкаре, где и развернулись основные события - там за него всегда голосовало меньшинство). Просто его восприняли как меньшее зло.

Но вот дальше Эрдоган решил, что круче него только горы, и пошёл вразнос. Наряду с арестами нелояльных военных, он начал массовые репрессии против судей. Даже Ельцин, воспользовавшийся сполна неудачным путчем 1993 года, на такие меры не решался. И тут вопрос, насколько турки готовы ему это спустить.

Если готовы - то вместо кемалистского режима в стране наступает ислам-популистская диктатура.
Если не готовы - значит, будет что-то другое. Но уже точно не кемалистский режим.

Наверное, профессиональные тюрковеды сейчас запасаются попкорном. Мне же, по причине незнания турецкого языка, остаётся закрыть для себя турецкую тему до новых интересных событий.

Переворот по Памуку

"Переворот" в Стамбуле выдыхается и, судя по всему, скоро будет подавлен.
Что интересно - у меня от новостей возникло устойчивое "дежа вю".
Действующие лица - прямо как в известном романе Орхана Памука "Снег" (своего рода путеводитель для белого человека по азиатским хитросплетениям турецких реалий).
В Стамбуле путч устраивает только что вышибленный из армии полковник - у Памука его устраивает неудавшийся актёр Сунай, стремящийся "возродить идеалы Кемаля" (на образ которого Памука, в свою очередь, наверняка вдохновил Юкио Мисима).
В тени сидит и наблюдает за событиями тихий, но всемогущий шейх - под которым Памук имел в виду миллиардера--проповедника Гюлена (на которого власть попыталась было свалить вину за переворот).
Плохая новость для возвращающего себе власть Эрдогана состоит в том, что путч подавила не только армия, но и гражданское общество - простые турки, вышедшие на улицы, не испугавшиеся солдат и отбиравшие у них оружие даже после того, как некоторые горячие головы открыли огонь по мирным демонстрантам - были убитые. Новая Турция почувствовала себя сильной, и Эрдогану придётся иметь дело уже с ней. Гайки по-прежнему анатолийский Путин уже не закрутит.

Я очень редко рассказываю истории из своей переводческой практики. Лучше иметь репутацию серого и незаметного зануды, чем потерять доверие клиента. Сколько ни вспоминаю - наверное, за все 20 лет своей практики в своём блоге и разных форумах рассказал не более пяти-шести басен из своей практики.

Для того, чтобы я решился рассказать историю, должны сработать два правила.
Первое: рассказ, в силу ряда причин, уже никак человеку не навредит.
И второе: увидеть, как-кто то новенький с азартом хочет наступить на чьи-то старые грабли. Только когда, совершенно случайно, первое складывается со вторым, во мне очень ненадолго пробуждается рассказчик.

Все три мои истории в этом рассказе - о стране фьордов и о стремившихся туда жительницах бывшего Союза. Чьей целеустремлённости и крепости характера потомки викингов должны были позавидовать.

Случай первый. Жила-была немолодая (Бальзак + полбальзака + четверть бальзака) женщина, поставившая себе цель иммигрировать в Норвегию.

Её план №1, казалось, был идеален: она вышла замуж за норвежца-алкоголика.

В Европу иммигрировать непросто, а в Норвегию - втройне. Среди европейцев страна выделяется не только высоким уровнем жизни, но и хорошими запасами нефти, поэтому планку иммиграционных требований подняла очень высоко. Тем не менее, у соискателя, чьё иммиграционное досье с точки зрения возраста, квалификации и других сопутствующих факторов выглядит совсем безнадёжно, как последняя надежда существует вариант - брак с норвежкой или норвежцем. Вопрос, зачем норвежцу или норвежке нужен брак с безнадёжным иммигрантом? Да чаще всего и не нужен никак. Но бывает, попадаются через сайты знакомств люди с неприхотливыми требованиями - или их женщины не любят, или на выпивку не хватает (или и то, и другое).

Одного такого наша героиня и нашла. Законный брак стал основанием для переезда в Норвегию.

Но откуда привалило счастье, оттуда же нежданно пришла и беда. Муж пил настолько активно, что через три года супружеской жизни покинул этот мир.
Статус же нашей героини был таков, что осесть в Норвегии просто так не позволял - чтобы пустить корни, надо было прожить в стране не менее 10 (если не изменяет память) лет. Поскольку смерть мужа означала прекращение законных оснований пребывания в стране, её тут же (с поправкой на скандинавское спокойствие и неспешность, но всё равно необратимо и неизбежно) отправили восвояси.

Вернувшись в ставший вдруг неродным и неуютным дом, женщина поняла, что без боя не сдастся. Активно общаться с норвежским консульством в своём городе - как устно, так и письменно - она начала практически сразу после возвращения.

Быстро выяснилось, что аргументы, звучавшие для неё железно, для консульства не значили ничего.
"Связь с Норвегией", "опыт жизни в стране" - да мало ли у нас туристов.
"Для семьи покойного мужа я стала как родная" - о, замечательно. Они наверняка о Вас помнят и наверняка в гости позовут. Если что, пускай зовут, мы и визу на разовую поездку, наверное, дадим.
А, кстати, как часто Вы с ними общаетесь? Каждую неделю Вам звонят? Да что Вы говорите... Вот с нами Вы почему-то общаетесь по-английски, а не по-норвежски, и не сами, а через переводчика. Мадам, мы понимаем, что английский переводчик стоит дешевле, и в вину Вам это не ставим - мы люди культурные, образованные, глобально мыслящие. Но с семьёй мужа-то Вы как общаетесь, а?

Только слабые духом опускают руки. Какие там ещё есть линии иммиграции?
Есть вот программа для беженцев. Среди критериев там значится "угроза жизни".
"А вот Вы знаете, господин консул, меня подстерегают разные тёмные личности. Я уверена, что поссорилась с влиятельным человеком. Очень влиятельным! Он меня везде достать может".
Бессердечное консульство на это отвечает: мадам, если Вам страшно в этом городе - так и быть, выберите другой в вашей стране. Их много, и это гораздо ближе, чем Норвегия. Вам даже не придётся переоформлять пенсионные документы.

Но человеку целеустремлённому нет преград.
И тогда ей в голову приходит дерзкая мысль (тут я невольно восхитился тому, как хорошо поработал её интеллект, и какого труда потребовало нахождение подобной информации).
Женщина стала выяснять, не путешествовали ли норвежцы в той области, где она жила, как раз где-то за 9 месяцев до её рождения.
И, представьте себе, нашла!

Пожилой норвежский бюргер был, думается, несказанно рад телефонному звонку, сообщившему, что в далёкой России страдает его покинутая на произвол судьбы внебрачная дочь. Здравствуй, папа, я твоя!

Увы, и в этом случае нордическое бездушие стало непреодолимым препятствием для открытой славянской души. Не захотел папа бороться за потерянную дочь. Даже тест ДНК не предложил, блин! Впрочем, на последнем дочка нисколько не настаивала. И правильно: если человек настолько бездушен, что родную кровинку сердцем не чует, что толку от того ДНК?

Остаётся только удивляться: ведь с такой целеустремлённостью давно бы могла попасть в страну подоступнее, хотя бы в Швецию. Или окрутила бы германца. Если бы захотела. А так сила духа и талант пропали зазря.

Но истории бывают разные. Бывают безнадёжные, как вот эта. А бывают люди, у которых обстоятельства вроде бы похожие, но получилось совсем по-другому.

Случай второй.

Дама в возрасте под 40 (жгучая брюнетка родом из кавказской страны), как и в первой истории, вышла замуж за норвежца-алкоголика.
Викинг-алконавт периодически вымогал денег на выпивку и на всяко разно, и первое время, по её словам, было тяжело.

На этом сходство с предыдущей историей и закончилось. Дама, едва приехав, тут же пошла на местные курсы для иммигрантов, искала материалы онлайн (а дело было не сейчас, когда Интернет кишмя-кишит халявными учебными курсами, а лет так 15 назад), и в результате пару лет спустя получила должность системного администратора, а там и дальше пошла, поскольку не отходя от станка, продолжала самообразовываться.

В какой-то момент просто перестала бояться. Ну, допустим, муж перейдёт меру - она потребует от полиции постановления об ограничении общения. Развестись? Сама она не спешила, а алкоголик вечером не помнил, чего он хотел утром, так что с этой стороны угрозы не было.
Причём в отличие от дамы из первого рассказа, с его родственниками она себя всегда вела корректно - те понимали её ситуацию, а она - их семейное бремя.

Умрёт муж от цирроза? Попросят из Норвегии? Да ради Бога - с её резюме в Европе можно было подаваться на работу вполне легально, не в Норвегии, так в соседней Швеции, к примеру - с руками бы оторвали.

Случай третий. Жила-была переводчица.
Внешностью не красавица, но это, знаете ли, вопрос условный. Критически к своей внешности относятся многие женщины. Да практически все, наверное. Поди угадай, кому понравится, а кому нет - самой же на себя посмотреть в зеркало лишний раз боязно, чем продавцы косметики, фитнесс-центры и диетологи беззастенчиво пользуются.

Куда серьёзнее было то, что она периодически шокировала клиентов экстравагантностью своих поступков. (Ты случайно сейчас не читаешь эти строки? Не злись - звонки от клиентов приходилось выслушивать не тебе, а мне. Считай, что мы квиты, и вообще я тебя уважаю).

Тем не менее, однажды ей довелось сопровождать норвежца, с которым возникло чувство взаимности.
Дальше, что характерно, она не бросилась ему на шею со слезами "забери меня из этого страшного мира".
Она продолжала с ним переписываться, при этом понемногу взялась за ум, экстравагантность как-то резко снизилась, а профессиональная карьера, наоборот, как-то вошла в колею.
Что не могло не произвести на норвежца впечатление.

Уже лет 5 или 6 (точно не помню) она с ним в счастливом браке.
Гармонию нарушает только один пикантный нюанс: для русских ушей её новая фамилия звучит как-то очень задорно.
С другой стороны, какое ей теперь дело до того, кто и как над её фамилией будет смеяться в России?

Latest Month

August 2016
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Tags

Syndicate

RSS Atom

Statistics


Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner